NITRA. V meste pribudnú ďalšie smerníky. V uliciach majú byť inštalované do konca júla. Zákazku opäť získala žilinská spoločnosť Ardsystém. Radnica jej za Informačný uličný systém tentoraz zaplatí 59 828,64 eura s DPH.
Prednosta Igor Kršiak povedal, že firmu vybrali na základe verejného obstarávania: „Oslovených bolo päť uchádzačov na predloženie ponuky.“
Aj na sídliskách
Ardsystém podľa zmluvy z apríla dodá 38 oceľových stĺpov, 372 kusov uličného značenia a 109 kusov dopravného značenia. Kde konkrétne budú stáť, sa v zmluve nepíše. Na radnici informovali, že smerníky pribudnú v Starom meste (dokončenie), na Chrenovej, Klokočine, Zobore a Čermáni.
Uličný systém je už osadený v centrálnej mestskej zóne. Tvorí ho 34 oceľových stĺpov a 320 plechových tabuliek. Mesto zaň podľa zmluvy zaplatilo 49 484 eur s DPH.
Spoločnosť Ardsystém prevádzkuje aj komerčný informačný systém v cestnej doprave. Tabuľky v tomto prípade osadila na stĺpy verejného osvetlenia, ktoré si prenajala od radnice na pätnásť rokov - platí jej 185 eur za jeden kus orientačného zariadenia na rok. Firmy a inštitúcie, ktoré sú na tabuľkách, platia za prezentáciu Ardsystému.
Niečo už opravili
Uličný systém je nekomerčný. Na smerníkoch, ktoré už stoja v centrálnej mestskej zóne, sú názvy ulíc, lokalít, objektov a inštitúcií. Na niektorých je napísaná aj vzdialenosť od cieľa.
Na uľahčenie orientácie sú na tabuľkách nakreslené piktogramy, pri názvoch (okrem ulíc) je anglický preklad. V niektorých prípadoch však nebol / nie je najvhodnejší. Radnica už v marci avizovala, že to napraví. Dodnes ale nevyčíslila, o koľko prípadov ide.
Prednosta Kršiak povedal, že tie preklady, ktoré boli nahlásené, už boli opravené dodávateľom. „Momentálne sa ešte robí opakovaná kontrola celého projektu podľa textov a prekladov prostredníctvom Útvaru propagácie a cestovného ruchu. V prípade, že budú zistené ešte nejaké nezrovnalosti, dodávateľ ich na vlastné náklady opraví,“ dodal prednosta.
V centre mesta sme na viacerých tabuľkách ešte koncom týždňa našli nápis „City Office“, čo je doslovný preklad mestského úradu. Podľa kritikov nie je správny.
„Niektoré veci vyzerajú, akoby ich prekladali cez Google,“ povedal poslanec Miloš Dovičovič na marcovom zastupiteľstve. Prednosta Kršiak vtedy informoval, že spoločnosť Ardsystém za anglické preklady zodpovednosť nenesie. Pre radnicu ich mala pripraviť externá architektka.