NITRA. V týchto dňoch v Divadle Andreja Bagara v Nitre prebiehajú posledné úpravy inscenácie Drotár. Premiéru klasickej veselohry z pera Jána Palárika uvedú vo Veľkej sále v piatok 24. mája.
Aj keď ide o typickú slovenskú hru, jej dej sa paradoxne neodohráva na Slovensku, ale v Budapešti. V rodine továrnika Rozumného sa náhodne stretávajú slovenský drotár, jeho pomaďarčený brat, poľský šľachtic, nemecký Žid a český žandár. Každý z nich má ale iný úmysel, čo vyústi do rozličných situácií. Okrem vášnivých a v súčasnosti veľmi aktuálnych národnostných a sociálnych rozporov a konfliktov karty zamiešajú aj ľúbostné vášne vydajachtivých mladých slečien a pletky slobodných mládencov.
Aj poľština, čeština, maďarčina či nemčina
Tvorcov inscenácia uchvátila najmä rozdielnosťou kultúr a národností. „Z divadelného hľadiska je pre nás zaujímavá hlavne prítomnosť národností krajín V4. Rozhodli sme sa to ale potiahnuť ešte ďalej, takže u nás herci tými jazykmi aj rozprávajú. Okrem slovenčiny sa tam objavuje čeština, ktorá je predpísaná už Palárikom, vo zvýšenej miere poľština a maďarčina pri postave odrodilého Slováka Dobošiho,“ povedal režisér Lukáš Brutovský.

Tento zámer mohli uskutočniť aj vďaka jazykovej zdatnosti niektorých hercov. „Máme dvoch kolegov, ktorých materský jazyk je maďarčina, to je Peter Oszlík a Nikolett Dékány, takže to do veľkej miery využívame. Tomáš Turek, ktorý v inscenácii hovorí po poľsky, zasa pochádza zo Starej Ľubovne a ako sám hovorí, s poľštinou bol v kontakte od detstva. Hoci tento jazyk neovláda stopercentne, svoju úlohu zvláda výborne,“ skonštatoval dramaturg Miro Dacho.