Zamestnajú päťsto ľudí
Firma vyrába stroje pre potravinársky priemysel, najmä na spracovanie mäsa a rýb. Produkuje aj linky na vykosťovanie, váhové systémy a inteligentné linky na porciovanie mäsa. „Našimi zákazníkmi sú dodávatelia mäsových produktov pre známe svetové reťazce, napríklad McDonalds,“ povedal výkonný riaditeľ Marel Food Systems Miroslav Otčenáš. Celková investícia podľa neho dosiahla zhruba 300 miliónov korún. Výrobný závod má rozlohu 9500 metrov štvorcových.
Marel má teraz zhruba 120 zamestnancov, z nich stovka je vo výrobe. V najbližších rokoch plánuje rozšíriť počet zamestnancov až na tristo a postaviť ďalšiu halu. Do niekoľkých rokov by Marel mal zamestnávať až päťsto ľudí.
Minister hospodárstva Ľubomír Jahnátek povedal, že spustenie výroby v Marel je jedným zo 63 projektov, ktoré podporila vláda SR za posledný rok a pol. Spolu v nich podľa Jahnátka prišli investície za 66 miliárd korún a vytvorilo sa 21-tisíc pracovných miest.
Tlmočníčka zlyhala
Slávnostné podujatie, na ktorom sedeli islandskí hostia aj člen islandskej a slovenskej vlády, absolútne nezvládla tlmočníčka. Problémy jej robili úplne jednoduché vety, nevedela preložiť ďakovnú reč islandského ministra obchodu, zajakávala sa. Odvolala sa na nevoľnosť. Po tom, čo si sadla a napila sa, začala prekladať znovu, ale opäť s problémami. Niektoré vety významovo posunula tak, že za preklad sa ani považovať nedali, iné nedokončila alebo úplne ignorovala.
Zaskočení boli organizátori aj tí, čo vystupovali na pódiu. Vynašiel sa minister Jahnátek, ktorý preložil posledných pár viet svojho prejavu.
Moderátor podujatia ho potom vyzval, či by nemohol prekladať aj to, čo rozprávali Islanďania. Jahnátek nenamietal. Preklad z angličtiny do slovenčiny mu išiel oveľa lepšie ako anglický prejav. Keď hovoril po anglicky, vravel so slovenským prízvukom, tvrdo a s niekoľkými chybami, poplietol si jednotné a množné číslo. Jeho prejavu ale nechýbal punc suverénnosti a od ľudí šokovaných z prekladu oficiálnej tlmočníčky si vyslúžil potlesk.